Traduções Toscas

Lá no Twitter, o @euripedeslott estava começando a twittar umas traduções toscas muito engraçadas. Aí eu resolví entrar na brincadeira e criei algumas. Vejam o resultado da minha lezeira:

  • Nobody Deserves ~~ Ninguém merece
  • Do you want light, my brother? ~~ Você quer luz, meu irmão?
  • He woke up with his balls turned. ~~ Ele acordou de ovo virado.
  • You are light, are bolt, star, and moonlight. Sunday morning. My iá iá, my iô iô. ~~ Você é luz, é raio, estrela e luar. Manhã de sol. Meu iá iá, meu iô iô
  • Your swimpool is full of mices, your ideas don’t match the facts. ~~ Sua piscina tá cheia de ratos, tuas idéias não correspondem aos fatos.
  • Elite Troop, bone too hard to gnaw ~~ Tropa de Elite, osso duro de roer.
  • Wood that borns twisted, never gets right. Girl who shakes, mama, hold the head. ~~ Pau q nasce torto, nunca se endireita. Menina que requebra, mãe, pega na cabeça.
  • I’m getting a little stuck! I’m getting a little stuck! ~~ To ficando atoladinha! To ficando atoladinha!
  • Ah! What is it?! They are getting out of control! ~~ Ah! Qué isso? Elas estão descontroladas!

Chega, né? Hahahahahahahaha!

5 Responses to Traduções Toscas

  1. Legal, Nat, mas…
    Você já tomou o gadernal hoje, rs
    Como sempre digo: FSS pra você!
    Happiness, health and success!

  2. (xD)

    A do “pau que nasce torto…” foi demais. Podia ter uma de “Cada um no seu quadrado”. (xD)

    Muito legal, Nathy.

    Beijos.

  3. Sua criatividade é bem compatível com sua criativa idade rs rs. Beijo

Deixe um Comentário

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>